Впервые опубликованная в 1524-25 гг Даниэлем Бомбергом (Daniel Bomberg) в Венеции Микраот Гедолот (Великие Писания), также известная как "Раввинская Библия", была составлена масоретским ученым Яаковом бен Хайимом. Все элементы – текст, масора, таргум и комментарии базировались на манускриптах, которые бен Хайим имел в своем распоряжении (хотя по словам некоторых, это не всегда были лучшие манускрипты, Гинзбург же и некоторые другие утверждали, что это был хороший текст школы бен Ашера).
Микраот Гедолот бен Хайима принятый как несомненное достижение, тем не менее содержит тысячи технических ошибок. Также, самое первое издание было редактировано Феликсом Пратенсисом (Felix Pratensis), евреем-отступником. Более того, Бомберг, будучи христианином, просил разрешения Папы на печать. Эти факты никак не могли служить положительную роль в плане привлечения потенциальной еврейской клиентуры. Поэтому Бомберг должен был выпустить абсолютно новую редакцию текста под руководством истинно еврейских редакторов.
Тем не менее, это издание служило как текстуальная модель для практически всех изданий до современного времени. Что касается библейского текста, многие ошибки бен Хайима были позднее исправлены Менахемом Лонзано (Menahem Lonzano) и Шломо Йедидийа Норзи (Sholmo Yedidiah Norzi).
Текст содержит масоретские пометки, таргум Онкелоса, комментарии Раши и Ибн Эзры. Само название использовано также для некоторых других изданий, которые были напечатаны еврейскими издателями. В них могут быть использованы также иные комментарии, индексы в предпочтение средневековым.
Микраот Гедолот бен Хайима как и Textus Receptus послужили оригиналом для перевода известной английской Библии короля Иакова (King James Bible) в 1611 году.
пароль: angrysamaritan.blogspot.com
1 часть, 80 Mb
2 часть, 98 Mb
3 часть, 62 Mb
4 часть, 79 Mb
Либо торрент здесь
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий